Dan Sociu: Miközben hülye hivatalnoknővel veszekszem

(În timp ce mă cert cu o proastă de funcţionară),

a rave forradalom valahol tőlem távol

születik és hal meg.

A pénztárak előtt

leizzadt tömeg mint a Love Parade-en,

itt nem táncolnak és utálják egymást mind –

itt mi vagyunk azok

és csak magunk közt,

a bájos pillanatokban,

egyfajta ezek vagyunk – görnyedt háttal,

krumpliszsákok

lábon állni próbálván,

seggre ülve a város milliárdosa

iránti csodálattól

aki kisebbik fiát akasztófára küldte

és most óriás emlékműveket emel

neki.

Nem izgat a rave kultúra

de bosszant

Mihá szavazni küldött mert,

mondja ő,

a polgármester megszámolhatja a pecséteket

személyimben

a következő kihallgatáson.

A holnapoktól való félelem – és a holnaputántól,

és a hátralevő élettől – ostobává tesz,

ravasszá, bizáncivá.

Estefelé, mikor ő nadrágomat mossa

első tulajdonosa

megtömi magát energiaitallal,

lemegy Berlin utcáira

és

táncolni fog.

Király Zoltán fordítása

Nincsenek megjegyzések: